Německá terminologie
Odborná německá terminologie pro vzájemné dorozumívání jednotek Osy v průběhu bitvy
ústup – der Rückzug
útok – der Anfall
zaútočit - angreifen
zaútočte - angriff
nepřítel – der/die Gegner
zaútočte na nepřítele – greife auf Gegner an
vpřed/kupředu – gerade aus/vorwärts
strana – die Seite
vlevo – links um
vpravo – rechts um
levá strana (křídlo) – die linke Seite
pravá strana – die rechte Seite
nabíjení – die Nachladung
nabíjím – (ich) lade nach
musím nabít – (ich) muss nach laden
připraven k palbě - feuerbereit
připraven k boji – kampfbereit
připravovat – bereiten
palba – das Feuer
ke mně – zu mir
jdi pryč – geh weg
rychle - schnell
rychleji – schneller
dýmovnice – die Rauchröhre
granát – die Granate/Stielhandgranate
pozor – die Achtung, die Vorsicht - POZOR : rozdíl mezi ,,Achtung“ a ,,Vorsicht“ - Achtung se používá ve většině případů, hlavně ve větách, kdy žádáme o pozornost, př. ,,Skupino, pozor !“ ,,Gruppe, Achtung !“ nebo například ve větě : ,,Pozor, pozor, šestá divize němeké armády se připraví na nástup !“ ,,Achtung, Achtung, die sechste Wehrmacht´s division bereit zum Antritt vor !“, kdežto Vorsicht se spíše využívá jako slovo ke zvolání, př. ,,Pozor, granát !“ ,,Vorsicht, Granate !“ ovšem ani v tomto případě není chybné ,,Achtung“ použít.
lékař – der Arzt
odstřelovač – der Heckenschütze
kulomet – das Maschinengewehr
samopal – die Maschinenpistole
pistole – die Pistole
puška – das Gewehr
nůž – der/das/die Messer
střelec – der Schütze
zdravotník – der / die Sanitäter / der Artzhelfer
pomoc – hilfe
pomáhat – helfen
pomoc mi – hilf mir
jdi mu pomoct – geh ihm helfen
Sovět – der Sowjet
Sověti – die Sowjeten
sovětský – sowjetisch/e/er
Němec – die Deutsche/ der Deutscher
Němci – die Deutschen
německý – deutsch/e/er
jít, chodit - gehen
obejít - umgehen
metr – der/die Meter
hodina – die Uhr
k zemi – zur (zu der) Erde
potichu - schtill
házet - werfen
střílet – schießen/feuern
bojovat - kämpfen
zpět - zurück
ruce vzhůru ! (příkaz k odzbrojení nepřítele) – Häde hoch !
zajatec – der/die Gefangener
zajatci – die Gefangeneren
zajatý - gefangen
něco - etwas
jaký, jaká, jaké – wie/welche (který)
jednota – die Einheit
skupina – die Gruppe
četa – die Abteilung
armáda – die Wehrmacht
potřebovat - brauchen
vidět - sehen
slyšet – hören
běžet – laufen
dělat – machen
hledat – finden
vystoupit – aussteigen
rozkaz – das Kommando/der Befehl
rozumět – verstanden
ihned – sofort
jasné – klar
všechno jasné – alles klar
zbraň – die Waffe/das Gewehr
cesta – die Straße/der Weg
náš – uns/er
jejich – euch/uer
munice – die Munition
tank – der Panzer
letadlo – das Flugzeug
loď – das Schiff
auto – das Auto
motocykl – das Motorrad
jízdní kolo – das Fahrrad
základna – die Basis
do toho – los
teď – jetzt
konec – das Ende
mrtvý – tot
zemřít – gestorben
spojenec/ci – die Verbündete
vítězství – die Siege/der Sieg
porážka – die Niederlage
nástup – der Antritt
linie – die Linie
řada – die Reihe
NÁSTUP :
-
Abteilung / Gruppe / Einheit Achtung ! - Četo / skupino / jednoto pozor !
-
Zum (zu dem) Antritt bereitet vor ! - Připravte se k nástupu !
-
In eine (zweie, dreie, …) linie / leine antretten ! - Do jedné (dvou, tří, …) řad / linií nastoupit !
-
Richt euch ! - Vyrovnat !
-
Augen gerade ! - Přímo hleď
-
Stiegl standen ! - Do pozoru !
-
Links um / rechts um ! - vpravo / vlevo v bok, Kehrt euch ! - Čelem vzad !
-
Rürt euch ! - Pohov !
-
Weg tretten ! Rozejděte se (Rozchod) !
-
Marsch ! - Pochodem vchod !